В новом сезоне шоу «Культура для всех» блогеры пробуют себя в роли проводников в мир искусства и традиций. Вместе с экспертами они разбираются в сложных темах, чтобы потом объяснить их зрителям простым и близким языком.

В одном из выпусков героем стал блогер Ян Дилан — ироничный, современный, с ярким стилем общения. На этот раз ему предстояло погрузиться в тему этнографии и фольклора, которая на первый взгляд кажется далёкой от соц.сетей. Но именно это и стало интересным экспериментом: соединить традиционную культуру и блогерский взгляд.

Мы поговорили с Яном о том, каково это — объяснять народные традиции своей аудитории и что нового он узнал во время съёмок.

Ян, в шоу «Культура для всех» ты стал своего рода «проводником» в тему этнографии. Что было для тебя самым сложным в этом процессе?

Честно? Первые 10 минут я пытался не запутаться в словах. А потом понял, что это не про термины, а про людей и их истории. Самое сложное — не уйти в стереотипы про «бабушек в платках», а реально почувствовать, что это живая культура, а не музейный экспонат.

Ты довольно ироничный и современный блогер — не боялся, что традиционная культура и фольклор окажутся слишком «серьёзными» для тебя?

Если честно, у меня был внутренний страх, что это всё будет слишком академично или пафосно — мол, говорим шёпотом и снимаем шапку перед каждым символом. Но оказалось наоборот: фольклор — это и юмор, и сарказм, и прям такие эмоции, что даже соц.сети позавидуют. Это живое, порой дерзкое и очень человеческое. Так что мы, по сути, с культурой просто встретились в одном вайбе — только она с бубном, а я с рилсом.

Как тебе работалось с группой Суморота? Были моменты, когда их подход к музыке удивил тебя?

О да. Когда они начали играть, я на секунду подумал, что это саундтрек к какому-то древнему хоррору. А потом услышал, как в этом звучании живёт целый пласт культуры. Они не просто играют — они дышат этой музыкой. Это не реконструкция, это как будто ты с ними у костра под Луной.

Ты делал доклад для зрителей по итогам выпуска. Было ли сложно «перевести» этнографический материал на язык своей аудитории?

Было сложно не упростить до «деревня, балалайка, пляски». Но когда понял, что за каждой песней — реальная человеческая драма, стало легче. Главное — передать, что это не только «традиции», а наша эмоциональная память. А это всем понятно, даже тем, кто живёт в сторис.

После участия в выпуске изменилось ли твоё отношение к народной культуре? Стало ли что-то ближе или понятнее?

Я раньше думал, что народная культура — это как школьный учебник: пыльно и формально. А теперь вижу — это как бабушкин голосовой в WhatsApp: тепло, странно, и ты не всё понимаешь, но слушаешь до конца. Потому что это часть тебя, даже если ты это не осознаёшь.

Представь, что ты делаешь видео для соц.сетей на тему этнографии. Как бы ты это обыграл, чтобы это было и весело, и по делу?

Я бы точно не делал «урок истории», это сразу в пролист. Лучше — сравнение: “как пели о любви в 1800-х vs как мы делаем это сейчас”. Или, например, записал бы челлендж с современным битом под народный текст — типа микс фольклора и хип-хопа. Главное — не превращать это в музей. Этнография может быть трендом, если подать её с энергией и самоиронией.

 

Автор текста: Анна Вайсман.